Tłumaczenie "takie złe" na Turecki


Jak używać "takie złe" w zdaniach:

Wiecie, poza tym całym zabijaniem i umieraniem, te prace społeczne nie były takie złe, jakbym przypuszczał.
Baksanıza, tüm o cinayetleri, ölümleri falan saymazsak bu toplum hizmeti düşündüğüm kadar kötü olmadı.
Czy to takie złe dzielić pokój z nierządnicą?
Bir fahişenin evinde kalmak bu kadar kötü mü?
Może to nie jest takie złe.
Belki o kadar da kötü değildir.
Właściwie, to nie było takie złe.
Aslında bu pek de kötü değildi.
To nie jest wcale takie złe.
Bu hiç de fena bir şey değil.
Poza nogami, to nawet nie są takie złe.
Bacakları geçtikten sonra, çok da kötü değil.
Spowolniłoby to proces legislacyjny, co nie byłoby takie złe
İyi yanı, yasama sürecinin daha yavaş olması.
Nie wiem, czy to takie złe.
Bilemiyorum, bu o kadar da kötü bir şey olmayabilir.
Dlaczego kochanie cię wydaje się takie złe?
Seni sevmek neden bu kadar yanlış geliyor?
Czy to by było takie złe?
Bu gerçekten çok mu kötü olur?
To miejsce nie jest takie złe.
Burası o kadar da kötü değil.
Może nie byłoby to takie złe.
Belki de böylesi daha iyidir. Hey!
/Więc dlaczego to wydaje się takie... /Złe?
O hâlde neden kendimi çok kötü hissediyorum?
Może jednak nie jest to takie złe imię.
Belki de o kadar kötü bir isim değil.
Może to nie byłoby takie złe.
Belki bu çok da kötü bir şey değildir.
Posiadanie dziewczyny nie jest takie złe, prawda?
Kız arkadaşın olması o kadar da kötü değilmiş yani?
I... twoje towarzystwo nie jest takie złe, Eleno.
Senin arkadaşlığın o kadar da kötü değil Elena.
To nie jest takie złe, prawda?
O kadar kötü değil, değil mi?
Te jajka nie są takie złe.
Bu yumurtalar hiç de fena değilmiş.
Właściwie te kobiety z burdelu... nie są takie złe.
Aslında, genelevden gelen bu kadınlar o kadar fena değilmiş.
Ale czasami to, co spotyka nas w zamian, nie jest takie złe.
Ama onların yerine olan şeyler de iyi olabilir.
A czy bycie kimś zupełnie innym jest zawsze takie złe?
Başka biri olmak her zaman kötü müdür?
To nie jest takie złe rozwiązanie.
Ray, bak, o kadar da kötü bir fikir olduğunu düşünmüyorum.
Bycie zwykłym rybakiem nie jest takie złe.
Balıkçı ve balıkçı oğlu olmanın kötü olmadığına karar verdim.
Może nie byłoby to takie złe?
Belki de bu o kadar kötü bir fikir değildir.
Przedmieścia może nie są takie złe.
Banliyö hayatı o kadar da kötü olmayabilir.
I nie jest to takie złe.
Bu o kadar da kötü bir şey değil dostum.
Jedno z dwóch nie jest takie złe.
İki de bir fena skor değil.
Twarz i to, co masz pod tymi łachami, nie są takie złe.
Belki de yüzün ve bu boktan kıyafetin altında her ne varsa, o kadar berbat olmayabilir.
Twoje życie nie jest takie złe.
Hayatın o kadar berbat hâlde değil.
Może teraz nie jest to takie złe.
Miles gibi konuşmak pek de kötü bir şey olmayabilir.
Myślę, że nie są takie złe.
O kadar da... O kadar da kötü değil.
Byłoby to takie złe, gdyby do tego doszło?
Sonucuna ulaşsaydı bu o kadar kötü olur muydu?
Kocham nasz kraj, ale kiedy o tym słyszę, to jest takie złe, że aż nieprawdopodobne.
Bu ülkeyi seviyorum ama böyle şeyler duyduğunda bir kemikten canavar bile neredeyse imkansız geliyor.
Nie widzisz, że nie wszystko jest takie złe?
O kadar da kötü olmadığını göremiyor musun?
Chodzi mi o to, że jeśli do tego dojdzie, to nie będzie to może takie złe.
Ama ekip öldürmek zorunda kalırsa, başa gelecek en kötü şey olmayabilir.
Jedna zębowiedźma mniej, to nie byłoby takie złe, co?
Dünyadan bir Hexenbiest azalsa kötü olmaz herhâlde, değil mi? Sanırım olmaz.
To wcale nie jest takie złe.
O kadar da kötü değil aslında.
Ale to nie jest takie złe.
Ama bu o kadar kötü değilmiş.
Ale odpuszczenie nie zawsze jest takie złe.
Yetinmek o kadar da kötü bir şey değil.
1.3710770606995s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?